Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are mostly aimed at" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the primary target or focus of a particular action, initiative, or message.
Example: "The new marketing strategies are mostly aimed at attracting younger consumers."
Alternatives: "are primarily directed towards" or "are mainly focused on".
Exact(25)
Yet these packages are mostly aimed at hard-core fans or those who still yearn for physical product.
China's government regularly announces corruption crackdowns that are mostly aimed at snaring government officials who accept bribes.
Courses for migrants in Europe are mostly aimed at literacy in western languages as a means for participation in society.
More than telling you what's in the food, labels on the front are mostly aimed at getting you to buy the product.
Mr. Xi's writings are mostly aimed at a domestic audience, helping to create a heroic aura and to place him in the same revered ranks of Mao and Deng Xiaoping.
They may protect against salmonella, but they are mostly aimed at pathogens that can ravage flocks with diseases like avian influenza and could be tracked in from other farms or places like golf courses that are home to wild geese.
Similar(35)
Altogether, in fact, Epstein stressed that his models were mostly aimed at achieving explanatory power.
Several cardinals criticized the document, but it was mostly aimed at reining in theologians like Father Dupuis.
The investigation includes the football program, too, according to cbssports.com, but is mostly aimed at basketball.
The charge is mostly aimed at Emirates Airlines in Dubai, whose rapid expansion in recent years has rattled airlines in Britain, France and Germany.
This treatment is mostly aimed at relieving the cognitive symptoms of HD, and the drug has been successful in treating similar symptoms in patients with ADHD.
More suggestions(13)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com