Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are more or less equal" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that two or more things are approximately the same in value, quality, or quantity, though not exactly.
Example: "In terms of performance, the two models are more or less equal, making it difficult to choose between them."
Alternatives: "are roughly equivalent" or "are about the same."
Exact(18)
They are more or less equal to index funds, and you might get a slightly lower expense ratio.
"Once these places are more or less equal, what determines who wins or loses is the squishy stuff -- soul, community, identity," said Mr. Garreau, who has continued to write and lecture about urban issues since the publication of "Edge City" in 1991.
"On each board all the images belong to the same language and all are more or less equal within it, because they have been chosen in a highly personal way to match and express the experience of the room's inhabitant," Berger writes.
The numbers of girls and boys in preschool are more or less equal.
Sometimes, the two limbs are more or less equal in length and parallel.
These are presented in Table 4 and show that nearly double the number of females over males took part in the survey whereas the numbers of each are more or less equal in the population.
Similar(42)
The shifting nature of the environment means that the ultimate pay-offs to these different strategies end up being more-or-less equal and natural selection has led to a variety of personality types in animals.
The authorities assumed that the various companies in a market were more or less equal.
If the numbers were more or less equal, everyone goes home after a while.
The traditional view, Olson argued, wrongly assumed that pressure groups were more or less equal.
Twitter's revenue through the entire first quarter of 2015 were more or less equal to the revenue generated from the fight.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com