Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are more elastic" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the elasticity of two or more items, typically in economic or physical contexts.
Example: "The prices of luxury goods are more elastic than those of essential items, meaning that consumers are more sensitive to price changes."
Alternatives: "are more flexible" or "exhibit greater elasticity".
Exact(18)
Similar to the elasticity of the platelets, the elasticity of the fibrin fibers also decreased (seen with the AFM results) substantiating the theory that a decrease in platelet elasticity will result in a decrease in fibrin fiber elasticity, since clots containing platelets are more elastic than clots without platelets.
Newly produced fibers are more elastic and gradual accumulation into compact lamella might cause them to lose their elasticity, as revealed by the difference in the density of the histological staining (Hiraoka et al., 2006).
Finally, some states are more "elastic" than others, meaning that they contain more swing voters.
Fortunately, the categories are more elastic than not, and the arrangement is less rigid than it sounds.
The bad ones [are] mushy or spongy, the good ones have a decent chew to them or are more elastic," Lienesch says.
The significance for running, of course, is that if the tendons are more elastic, the running economy is improved significantly, and this means faster running at lower oxygen cost.
Similar(42)
"So his soul would be more elastic.
This category is more elastic than it might seem.
Oil production is more "elastic" than many people believe, he has told listeners.
And there was more elastic mystery in an original ballad called "When".
If reading defense is like speaking a foreign language, why not start earlier, when the brain is more elastic?
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com