Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are mood" is not correct in English and does not convey a clear meaning.
It seems to be an incomplete or incorrect expression, and without additional context, it cannot be used effectively in written English.
Example: "The colors in this painting are mood." (This example is still unclear due to the incorrect phrase.)
Alternatives: "are feelings" or "are emotions".
Dictionary
Exact(24)
The most commonly used medications are mood stabilizers such as lithium, antiseizure drugs, and atypical antipsychotics.
The smile and the frown are still with us, and — like widened or narrowed eyes — are mood transmitters universally understood.
Simple tunes and dances are often linked, and then there are mood pieces like "The Lake," with its motionless broken chords and softly tolling treble notes.
This suggests a relatively complex relationship between responsibility and mood, where there are mood conditions in which high responsibility does not generate greater persistence than low responsibility.
Dotted around are mood boards decorated with pages torn from shoots in magazines, archive photographs and street style shots; next to them are storyboards for collections, with evocative phrases like "New England" and "Carnaby" and swatches of materials pinned to them to illustrate patterns, prints, colours and themes.
Most common are mood interpretations in two dimensions: valence and arousal.
Similar(36)
"They are mood-setting," Ms. Benovic said.
Lithium and valproic acid are mood-stabilizing agents that are often used to manage the episodes of mania and depression that characterize bipolar disorder.
There are mood-altering stones in the jewelry, if you believe in such things, and in-store yoga classes and Pound rock ′n' roll cardio workout classes to boost the endorphins if you don't.
And there are moods.
Bear in mind that even short walks are mood-enhancing and rejuvenating, especially if you can get to an urban green space in your lunch or coffee break.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com