Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are modestly different" is correct and usable in written English.
It can be used to describe variations or distinctions between two or more items that are not significant but still noticeable.
Example: "The two models of the car are modestly different in terms of design, but both offer the same performance."
Alternatives: "are slightly different" or "are somewhat different".
Exact(1)
60 AAT methods standardized to this new reference material will yield results that are modestly different.
Similar(58)
It's more likely that Whole Foods is modestly different in many respects, and that such modest differences have amounted to a business that is somewhat unconventional.
But even now, Taiwan's culture bears a heavy Japanese influence and the Mandarin on Taiwan is modestly different from that of the mainland.
On the other hand some of the ΔH values for the mismatches were modestly different from the reference values.
While these experiments confirmed the four enzymes' relative performance attributes for cellulose conversion and glucose production that had been observed at similar enzyme loadings at the 100 g scale, absolute performance levels obtained at the 500 g scale were modestly different than what had been observed at the smaller scale.
Similarly, regarding the results with the CYP2C9D mutant, we emphasize that this mutation is modestly structurally different than the wild type CYP2C9 in crystal structures, although the mutant binds and metabolizes ligands with similar catalytic properties.
Thus, our analyses of 201 multiplex AS families showed that ANKH variants found in two different regions of the ANKH gene are modestly associated with AS.
They are modestly challenging without being impossible.
U.K. stock indexes are modestly up.
The bedrooms and baths are modestly sized.
Wines by the glass are modestly priced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com