Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are mediated through" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a process where something is facilitated or transmitted via an intermediary or a specific method.
Example: "The results of the study indicate that emotions are mediated through social interactions, influencing individual behavior."
Alternatives: "are facilitated by" or "are transmitted via".
Exact(60)
Our lives are mediated through technology.
Many human diseases are mediated through the immune system.
These interactions are mediated through different domains on the plakins.
Both effects are mediated through activation of H1 receptors.
There are extremes, but they are mediated through a robust middle.
The stimulant effects of caffeine on locomotor behaviour in mice are mediated through its blockade of adenosine A 2A) receptors.
It should be determined to what degree p62-dependent proteolysis and other autophagic processes are mediated through this biochemical mechanism.
Classical transcriptional actions of 1,25D3 are mediated through its high affinity interactions with the vitamin D receptor (VDR).
What happens to friendship and community when so many of our interactions are mediated through screens?
Estrogenic effects are mediated through two estrogen receptor (ER) subtypes, ERα and ERβ.
The stimulant effects of caffeine are mediated through its antagonistic properties on neuronal adenosine receptors.
More suggestions(20)
are associated through
are attributed through
are correlated through
are detonated through
are activated through
are legislated through
are facilitated through
are manipulated through
are initiated through
are propagated through
are ascertained through
are disseminated through
are advocated through
are coordinated through
are regulated through
are dictated through
are offset through
are delivered through
are generated through
are controlled through
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com