Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are maybe aware of" is not standard in written English and can be improved for clarity.
It can be used when discussing the possibility of someone's awareness about a particular topic, but it is better to use a more straightforward construction.
Example: "They are maybe aware of the changes in the policy, but it's unclear."
Alternatives: "might be aware of" or "could be aware of".
Exact(1)
And I think we've got a bit more quality than people are maybe aware of".
Similar(59)
Teams are maybe more aware of what we had going together and just overall, it's hard to score in this league.
"I wouldn't say I was consciously looking for them, but I think the publishing world is maybe more aware that these types of characters can be interesting".
I sometimes wonder if there might have been a further hidden reason, something Shewring was maybe only half aware of.
There are rules to be aware of, and maybe the most important is just to be patient.
If it were, maybe I would have been more aware of the high risks and addictive properties of prescription opioids.
I guess the difference is that we're aware of it, and maybe we're not totally enslaved by it.
However, teachers reported that parents were aware of the vaccination opportunity and were maybe simply refusing to vaccinate their daughters.
Or maybe they are generally aware of obesity's cost — almost 14percentt of United States chief executives counted it as a top health care benefits concern in the Conference Board-RTI report — but, as Ms. Heinen said, "It's a sensitive issue to address head-on".
Maybe you are already aware of this, but I had not seen anything written on Techcrunch and thought it was compelling enough to bring to your attention.
"These are flyers from 1981 -- an aspect of his production that maybe people aren't aware of.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com