Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are marriages of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the nature or characteristics of different types of marriages or relationships.
Example: "In many cultures, marriages of convenience are common, where the union is based on practical considerations rather than love."
Alternatives: "are unions of" or "are partnerships of".
Exact(3)
And both politicians and diplomats realise that all alliances are marriages of convenience.
Mick Thompson of Mercer, a human-resources consultancy, reckons that many dual-CEO arrangements are "marriages of convenience" rather than the result of a deep-seated commitment to cohabitation.There do, however, appear to be a few genuine believers such as Wipro, an Indian software and services giant which is run by two chief executives, Girish Paranjpe and Suresh Vaswani.
Even so, too often much community work remains hidden within a theatre's programme, and sometimes these relationships between the art and the community groups are marriages of convenience rather than projects that bring theatre-makers and community groups together as genuine co-creators.
Similar(57)
Whether they're marriages of lesbians or gay men or heterosexuals".
"Some of these deals were marriages of convenience, which were justified as marriages of convergence," said Michael J. Wolf, the head of the media practice at McKinsey & Company.
Some arrangements may be marriages of convenience, but a genuine affection seems to have developed between Ellis and Georgia.
It would be marriage of convenience, not of conviction.
"The best form of alliance is marriage".
The legal equivalent of cohabitation is marriage.
Actually, that would be two marriages of the century.
"They are a marriage of art and sciences," he explains.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com