Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are man enough" is correct and usable in written English.
It is typically used to challenge someone's courage or strength, often in a context of proving oneself in a difficult situation.
Example: "If you think you can handle the pressure, then prove it. Are you man enough to take on this challenge?"
Alternatives: "are brave enough" or "have what it takes".
Exact(4)
That is a long barren spell by anyone's standards, but Young believes his latest batch of fast-tracked youngsters – the wing Josh Bassett, the prop Jake Cooper-Woolley, the 21-year-old Fijian No 8 Nathan Hughes – are man enough to do the needful soon enough.
"If you are man enough to take the praise you have to be man enough to take the criticism.
You are man enough.
The most intimate views of Terry's relationship with Bob are captured in a separate series of written notes Bob made for Terry, one of which reads "I am the only one on this planet who wants nothing from you," and another, attached to an L.A. Times book review of a memoir dealing with the author's struggle with his father's mental illness, which says, "I hope that you are man enough to read this".
Similar(56)
He's man enough to take it".
"If you think you're man enough".
"I'm man enough to be me," he said later.
She was man enough not to mind though.
He would be seen as backing down, but not being man enough to do it himself.
In the end nobody was man enough to come out and resist".
"I'm man enough to say I've had a terrible year," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com