Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are making greater progress" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where someone or a group is advancing or improving significantly in a particular area or task.
Example: "The team has been working hard, and they are making greater progress on the project than we initially expected."
Alternatives: "are achieving more progress" or "are advancing further".
Exact(1)
Students of color are making greater progress than before in elementary and middle school years, contributing to higher proficiency by tenth grade.
Similar(59)
"We are making great progress," she said.
Stung somewhat, the Chinese now claim they are making "great progress" in their investigations.
"That figure is declining now and we are making great progress.
"Senators are making great progress, and we're pleased that they're working together to find common ground," said Dan Pfeiffer, the White House communications director.
3. Capacity for broader and deeper analysis Many of the projects the Health Foundation supports are making great progress by delving into currently available data.
It is scaring everyone into not talking, and that's crippling for science".Around the world, space-faring nations such as China and India are making great progress, whether they have access to American technology or not.
Jonathan Rosenberg: We think we are making great progress with fixing the very fractured ad ecosystem.
"More than 500 construction workers on site daily are making great progress, and I plan to return to Austin at the end of August for an update.
"Circle, Coinbase, and others are working hard with well-funded companies to solve that problem, and they are making great progress.
In general though, Facebook are making great progress with their mobile effort, I've noticed a lot of subtle iterations over the last few months.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com