Sentence examples for are making from from inspiring English sources

The phrase "are making from" is not correct in standard written English.
It may be an attempt to convey the process of creating or producing something from a specific source or material, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "They are making a sculpture from recycled materials."
Alternatives: "are creating from" or "are producing from".

Exact(18)

The 2012 election results illustrate the gradual transition we are making from one sort of demography (the current Republican coalition) toward another sort of demography (the Democratic coalition).

This parade underscores the transition the graduates are making from students to alumni and emphasizes that our Columbia connection is a lifelong one.

Other businesses would kill for the kind of low-investment, high-returns that Arriva, Stagecoach and the rest are making from their train sets.

He says the money that people like him are making from selling balloons is "ridiculous" and, perhaps surprisingly, he is fully registered for tax.

LUCIE, Fla .— The injury report that Manager Willie Randolph peruses every day details the progress his players are making from strained hip flexors, ankle sprains, bruised sternums, sore feet, concussions, tight hamstrings, knee operations, shoulder rehabilitations and elbow problems.

News organizations differ in how liberal they are about doing this, but generally that would imply that they expect him to win by at least 10 to 12 points once all votes are counted, based on the inferences they are making from exit polls and sample precincts.

Show more...

Similar(42)

Both are made from fully forged steel.

Other molds are made from metal.

Its counters are made from pumpkin pine.

Many ointments are made from petroleum jelly.

Clown wigs are made from yak hair.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: