Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are limited to using" is correct and usable in written English.
It can be used when specifying restrictions on the methods or tools that can be employed in a particular context.
Example: "Participants in the study are limited to using only the provided materials to ensure consistency in results."
Alternatives: "restricted to employing" or "confined to utilizing".
Exact(11)
Kids at the Valley Academy of Arts and Sciences in Granada Hills are limited to using their iPads only during home room because of persistent sign-on problems with about 30 of the tablets.
However, because this device is relatively new and the limited availability of further data from diabetics, we are limited to using this dataset to obtain "normal" threshold values.
"In the short term we are limited to using the state to redistribute a little more, have fairer taxes, boost the economy and start building a model that recovers industry and brings back sovereignty.
Borrowers are limited to using the loans to pay off credit card debt, too.
Our approach is able to achieve this by using a non-linear model that outperforms current techniques that are limited to using linear models.
For now, users are limited to using HTC Vive or the Oculus Rift headsets, and Windows applications only, although Pygmal suggests they'll add support for additional platforms further down the line.
Similar(49)
So Mr. Obama now says the goal is limited: to use force to protect the Libyan people and allow humanitarian aid to get through.
Hence, this scale is limited to use in patients with chronic mental illness.
Likewise, whereas the NRC vision projects that targeted testing in whole animals will be needed for some time to come, for simplicity the present discussion is limited to use of in vitro data.
Current measures of antenatal care use are limited to initiation of care and number of visits.
Mechanical properties of these materials are limited to structuring technologies which are in use.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com