Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are limited a sample" is not correct in written English.
It seems to be a fragment and lacks proper structure, making it unusable without additional context.
Example: "The results of the study are limited a sample of participants."
Alternatives: "are restricted to a sample" or "are confined to a sample."
Exact(1)
The results of this study are limited a sample of university-based physicians and may not be generalizable to PCPs in non-academic settings.
Similar(59)
33 Although inherent variation in the rumen microbiome of an individual animal may be limited, a consistent sampling technique will still improve the ability to detect microbiome differences among animals or treatments.
In cases where a sample is limited, a single replicate is unable to establish whether a single protein can be used as a biomarker.
Because mutant patient samples were limiting, a separate sample group that consisted of multiple repeats of the same Factor II mutant and heterozygous samples was screened.
The results from these techniques are limited by sample preparation constraints and a large area (or number) of an intact plant part cannot be studied.
Typically trials in typhoid fever are limited by small sample sizes, a recent Cochrane Report has stressed the need for large well-designed trials in enteric fever [29].
O'Connell's N.F.L. statistics are limited to a minuscule sample size: 4 for 6, 23 yards passing.
This study and its conclusions are limited by a small sample size and short follow-up for some individuals.
The running costs of Raman are significantly less as they are limited to a simple sample carrier vs NGS that requires costly DNA isolation and sequencing kits.
Although this was comparable to the observed mortality among HIV-uninfected adults, the results are limited by a small sample size.
Moreover, the few postprandial studies to date are limited by an inappropriate sampling time frame and a low "net" energy and carbohydrate load.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com