Sentence examples for are limitations as from inspiring English sources

The phrase "are limitations as" is not correct and does not form a complete or usable expression in written English.
It may be intended to compare or describe limitations, but it lacks clarity and context.
Example: "There are limitations as to what can be achieved within the given timeframe."
Alternatives: "are constraints regarding" or "are restrictions on".

Exact(12)

"There are limitations as far as the bandwidth is concerned, so what we have to do is come up with a great user experience," says McVeigh. "We understand from four years at Palm what the essence of mobile data is.

However, there are limitations as well.

There are limitations as well as strengths in the present study.

However, the sample size and lack of precise values for income are limitations, as is the fact that none of the studies whose data we used were explicitly designed to evaluate the use of dissaving as a proxy for catastrophic costs.

So I wouldn't say you are constrained, but there are limitations as to how far you can go with putting your own stamp on the part.

First, there are limitations as to our distinction between a "conventional" and ""modern" curriculum.

Show more...

Similar(48)

"There were a lot of things to like about Version #2, but there were limitations as well.

There must have been limitations as to what you could do.

There were limitations as to what could be derived from the studies, which we discuss below.

However, there are limitations such as adequate patient selection, ability to tolerate the procedure, and costs.

There are limitations of this study as assumptions.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: