Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are likely to trigger" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing potential causes or events that may provoke a certain reaction or outcome.
Example: "Certain environmental factors are likely to trigger allergic reactions in sensitive individuals."
Alternatives: "may provoke" or "are prone to cause".
Exact(44)
Higher fees are likely to trigger student protests on a level not seen for many years.
These new proposals are likely to trigger a lengthy bout of recrimination.
The revelations are likely to trigger a fresh storm of criticism.
Fire management decisions exhibit exactly the characteristics that are likely to trigger such mental shortcuts.
The twice-daily flights are likely to trigger a summer fares war.
The Foreign Office knows that compensation payments to Mau Mau veterans are likely to trigger claims from other former colonies.
Similar(16)
Judges like Alabama's chief justice, Sue Bell Cobb, said few cases would be likely to trigger the constitutional scrutiny set out by the Supreme Court in Caperton.
Any contest is likely to trigger a bitter legal challenge.
Corporations profit from tax-avoidance schemes even when they're likely to trigger IRS audits.
A US pull-out is likely to trigger the collapse of the deal.
But it is likely to trigger important partisan confrontation in coming months.
More suggestions(20)
are certain to trigger
are likely to rise
are likely to try
are available to trigger
are likely to fall
are prone to trigger
are likely to decline
are likely to gain
are likely to approve
are likely to increase
are likely to come
are likely to buy
are likely to be
are likely to include
are likely to overfill
are likely to appear
are likely to remain
are likely to become
are likely to arise
are likely to disagree
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com