Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are likely to influence" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing potential effects or impacts that something may have on another thing or situation.
Example: "The new policy changes are likely to influence employee productivity and morale."
Alternatives: "are expected to affect" or "may impact".
Exact(60)
Like electoral systems, a variety of procedural forms, designs, and regulations are likely to influence processes and outcome.
"For stocks, inflation expectations are likely to influence outcomes in 2017.
ATTITUDES toward Popper's standing are likely to influence responses to this biography.
Bernanke's testimony and results from eBay are likely to influence how European markets open tomorrow.
These changes are likely to influence the universities?
Furthermore, factor analysis was also performed to identify key factors that are likely to influence adoption.
If religious minorities concentrates in a few states, they are likely to influence the schooling system.
There are two critical variables that are likely to influence this phenomenon.
In such cases, uncertainty and controversy are likely to influence resource allocation decisions.
Intuitively, these cultural and linguistic differences are likely to influence mobility patterns in the region.
Alternatives to current mandatory testing protocols are likely to influence future regulatory policy in Europe.
More suggestions(18)
are likely to try
are likely to fall
are likely to decline
are likely to gain
are likely to increase
are likely to approve
are likely to come
are likely to buy
are eager to influence
are hard to influence
are likely to include
are likely to be
are likely to overfill
are likely to appear
are likely to remain
are likely to become
are likely to arise
are likely to disagree
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com