Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are likely to differ" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the possibility of variations or differences between two or more subjects or outcomes.
Example: "The results of the two experiments are likely to differ due to the variations in methodology."
Alternatives: "are expected to vary" or "may show differences".
Exact(60)
Educational experiences are likely to differ widely between schools, while different A-levels may be on offer.
Therefore, the mutation rates are likely to differ for CpG sites in different regions of genes.
The two bills are likely to differ slightly in language, though those differences aren't immediately known.
However, differences in utility are likely to differ between individuals.
Since the likelihoods of loss and gain events are likely to differ, we may need to weight them differently.
Things may have been different in the past, as they are likely to differ in the future.
Indications for emergency US in pediatrics are likely to differ somewhat from those in adults.
In general, males and females are likely to differ in information processes and decision making.
Patterns of treatment-related mortality are likely to differ between low and high-income centres.
These are likely to differ in crucial ways from those of Germany and Japan half a century ago.
The mechanisms causing the matching spatial patterns of the indicators are likely to differ for regulatory and incentive schemes.
More suggestions(15)
are likely to deviate
are likely to defer
are likely to depend
are likely to distinguish
are likely to disagree
are likely to depart
are likely to differentiate
are reported to differ
are expected to differ
are estimated to differ
are proposed to differ
may possibly differ
has the potential to differ
are likely different
will tend to differ
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com