Sentence examples for are liable to undergo from inspiring English sources

The phrase "are liable to undergo" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is likely to experience a change or undergo a process, often in a formal or academic context.
Example: "The materials used in construction are liable to undergo significant changes when exposed to extreme weather conditions."
Alternatives: "are likely to experience" or "are prone to undergo".

Exact(2)

"When you have seen the Pentagon still smoldering across the river, from the roof of your own apartment building, you are liable to undergo an abrupt shift of perspective that qualifies any nostalgia for Norman Mailer's 'Armies of the Night' or Allen Ginsberg's quixotic attempt to levitate the building," he writes.

There has, therefore, been interest in identifying which patients are liable to undergo hematoma expansion (e.g. those with the 'spot sign' on computerized tomography angiography; [ 13]) and show most benefit from treatment.

Similar(58)

These results indicated that the ABP patients with TG elevation might be liable to undergo PCD and open necrosectomy.

According to Norwegian law, only perpetrators that are liable to be sentenced to psychiatric treatment must undergo a forensic psychiatric examination.

Hydrophobic particles are liable to aggregate in collision.

Hydrophobic particles in water are liable to aggregate in collision.

These flow patterns are liable to induce thrombus.

Readers are liable to experience alternative emotions.

They are liable to call any time.

It is not what his readers are liable to expect.

But even victors are liable to prosecution — witness Milosevic and Taylor.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: