Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are less efficient and" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the efficiency of two or more things, indicating that one is not as efficient as another.
Example: "The new system and the old system are less efficient and require more resources to operate."
Alternatives: "are not as efficient and" or "are comparatively less efficient and".
Exact(16)
European service providers are less efficient and less dynamic.
Those who change the way they run naturally are less efficient and more prone to injury.
Others like Mr. Cook, to the dismay of environmentalists, are dusting off old wood-burning devices that are less efficient and more polluting.
Canfor contends that the duties are actually intended to protect American sawmills that are less efficient and could not compete without federal protection.
India, though, remains far behind: its power plants are less efficient, and its emissions are poised to rise steeply as the country urgently expands its power output mainly by burning coal.
As the bladder and urethra are pulled upward and distorted by the growing uterus, the stretched muscles that control urination are less efficient, and the woman may lose some urine involuntarily when she coughs, sneezes, or laughs; this is known as stress incontinence.
Similar(44)
But industry officials say that would be less efficient and less safe.
That's less efficient and less elegant than planning a strategy".
These tend to be less efficient and more prone to fraud.
Time and time again, privatisation – which now comes in many guises – is shown to be less efficient and more costly, and without a genuine transfer of risk.
In conclusion, the report argues it would be less efficient and cost-effective for Scotland to replicate current UK consumer protection schemes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com