Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are kept stable" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the maintenance of a condition or state, particularly in scientific, technical, or formal contexts.
Example: "In order to ensure optimal performance, the temperature and pressure of the system are kept stable throughout the experiment."
Alternatives: "are maintained steady" or "are held constant".
Exact(8)
Costs are kept stable by raising productivity, with each worker producing a bit more.
The model shows that intensive agriculture leads to non-forest and forest specialists decline, whereas forest generalists are kept stable.
Of the 19 new risk genes the study threw up, many affect how chromosomes – the strands of genetic material coiled up in cells – are kept stable inside the body.
The core building blocks are kept stable so that the other parts can evolve more rapidly by combining and recombining them and adding new ones.That is what is happening in the startup world: new firms combine and recombine open-source software, cloud computing and social networks to come up with new services.
With this gadget, researchers will be able to evaluate the individual cell response to a single variable while other conditions are kept stable.
For example, animal populations are highly managed, their movements are controlled by fencing, and populations are kept stable by conservation hunting and regular reintroductions.
Similar(52)
The wounded had to be kept stable.
The component of initial graded design can be kept stable.
During these measurements, the sample must be kept stable and clean.
Due to both steric and electrokinetic effects, the as-prepared water-in-oil emulsion was kept stable over 30 days.
In a pilot plant, there is limited capacity to make these adjustments and the continuous system must be kept stable for months.
More suggestions(18)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com