Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are issued when the" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are describing a condition or situation that triggers the issuance of something, such as documents, alerts, or notifications.
Example: "The alerts are issued when the system detects unusual activity."
Alternatives: "are provided when the" or "are released when the".
Exact(5)
Such letters are issued when the agency determines that an application cannot be approved in its existing form.
(It does not appear that subpoenas are issued when the stolen phone is served by Sprint Nextel.
Travel warnings are issued when the State Department wants "you to consider very carefully whether you should go to a country at all".
Using LAUs constitutes an eligible approach, since they are issued when the mobile terminal is in both idle and connected mode.
Alerts typically are issued when the maximum heat index is forecast to exceed 100 105°F (depending on location); some meteorological judgment can be applied by National Weather Service regional staff in whether to issue a heat alert.
Similar(55)
An update will be issued when the man is either charged, bailed or released from police custody following interview".
More than 5.4m combined passport and identity cards were due to be issued when the scheme was started in earnest next year.
The warning ImClone received yesterday, known as a Wells notice, is issued when the staff of the S.E.C. is close to recommending that the commission bring charges.
The Abdication Bill The text of the Abdication Bill, formally read a first time in the House of Commons last night, was issued when the House adjourned.
The dreaded evaluations of the title have just been issued when the play begins, and one surly malcontent, Elliot (Joey Slotnick), has come off poorly.
Alerts can be issued when the drop in quality exceeds these thresholds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com