Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "are invited upon" is not correct and is not commonly used in written English.
It is typically intended to convey an invitation but the preposition "upon" is not appropriate in this context.
Example: "All guests are invited to the ceremony."
Alternatives: "are invited to" or "are welcome to".
Exact(1)
Patients with colorectal cancer are invited upon diagnosis.
Similar(59)
Natural allies were kept waiting in the wings while dissenting voices were invited upon the stage.
This is the part where biographees are invited to reflect upon their achievements using their own words.
Brave souls are invited to gaze upon spine-chilling artwork, stare into the faces of frightening death masks, behold macabre medical artifacts and instruments, and much more!
Intended as a contemporary equivalent to the Greek agora, a public place of assembly and discussion, visitors are invited to sit upon the bases of the pillars and reflect on the future.
Subsample participants are invited by letter and, upon agreement, are visited at home where measurements of blood pressure, anthropometrics, grip strength, physical performance, vision and cognitive ability are being performed.
A study in 2013 suggested that leading a prevention oriented primary dental care practice, where parents are invited to register children upon birth, can affect their oral health practices, including age of dental registration and oral hygiene habits [ 32].
With potential weapons intercepted by the bushel, court visitors are invited to retrieve their property upon leaving.
Informal carers are invited to share their view upon past life events and expectations with regard to collaboration and treatment.
Upon submission, authors are invited to provide novelty statements.
We are the players for whom the architects have created these sets upon which we are invited to interact, observe and perform.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com