Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "are intertwined within" is correct and usable in written English.
It can be used to describe how two or more elements are closely connected or linked together within a particular context or framework.
Example: "The themes of love and loss are intertwined within the narrative, creating a rich emotional experience for the reader."
Alternatives: "are interwoven in" or "are connected within".
Exact(2)
These are the same fundamental end points that drive learning processes and thus, motivation and the attainment of goals are intertwined within a cognitive learning process.
Given that almost all inter-pathways links (13 out of the 14, Figure 3) involve canonical signalling proteins (Additional file 5), these results are thus extending our previous observation that signalling pathways are intertwined within modules, to a higher organizational level corresponding to the links between signalling modules.
Similar(58)
Mathematical thinking and content experience were intertwined within the process of computer game authoring.
The couple relationship element is intertwined within each of the first three components of paternal involvement during pregnancy.
These views are intertwined with the overwhelming invisibility contemporary Native Americans have within popular and political American conversations.
Our economies are intertwined with each other".
Within such concurring participation, a critical role is played by disciplines as aesthetics and art, that are intertwined with the mechanisms of creativity.
This effort to expand the size of DNA databases is intertwined with expanding uses of the profiles housed within them.
"Within Earth systems, the boundaries are intertwined," Carpenter told VICE News.
The issue of methodological approaches within the research on digital scholarship is intertwined with this last assumption.
Their fates are intertwined.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com