Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are interposed" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that is placed or inserted between two other things, often in a figurative sense.
Example: "In the discussion, various opinions are interposed to highlight the complexity of the issue."
Alternatives: "are inserted" or "are placed".
Dictionary
Exact(24)
... The S-interneurons, one in each ganglion and linked by electrical synapses with both neighbors to form a chain, are interposed between sensory and motor neurons.
Synovial bursas are thin-walled sacs that are interposed between tissues such as tendons, muscles, and bones and are lined with synovial membrane.
Between start and finish, balances are held on one leg, handstands are achieved by placing the hands on the floor and kicking to a standing position, and movements resembling ballet, tumbling movements, and jumps are interposed.
We introduce the new concept of a row-spaced mask, where a number of blank rows are interposed between every pair of adjacent rows of holes of a conventional cyclic difference set based coded mask.
Then, we present a tetrahedral mass spring system to model intervertebral discs, which are interposed between vertebrae, and the offline simulation can be run to achieve deformation responses of these intervertebral discs.
Pads are interposed between the rail and the sleeper as damping elements to minimize the transmission of shocks and vibrations to the sleeper, this function being of particular importance for high-speed railways.
Similar(36)
The pairs were interposed by a 2 s delay.
A vapor annealing step was interposed for better ordering.
A retailer has been interposed between theatrical message and audience reception.
The central plot of the film is interposed with flashbacks from Billy Brown's childhood.
If the proceeding had been for libel, the defense of privilege might have been interposed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com