Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are interested in understanding" is correct and usable in written English.
You can use it when expressing curiosity or a desire to gain knowledge about a particular subject or topic.
Example: "We are interested in understanding the factors that contribute to climate change."
Alternatives: "keen to learn about" or "curious about".
Exact(60)
And they are such bizarre features that we are interested in understanding how they form.
At SAGE, we are interested in understanding the long term impacts of changes in scholarly communication on all of its traditional stakeholders.
We are interested in understanding whether they will behave along existing models, and if they differ, what science will help us predict that.
In my lab we are interested in understanding how they are formed and how we can promote their growth, and we have found that diet and exercise both have an effect.
When I hear Hilary Andersson's disappointed tones pronouncing on the failings of one part of the continent or another, I seriously doubt whether journalists are interested in understanding how societies develop and change.
As mentioned we are interested in understanding what made Spain particularly prone to speculative cycles.
Theoreticians, by contrast, are interested in understanding the variables that specifically affect underlying latent variables.
We are interested in understanding how agency conflicts in private firms arise through ownership structures and family relationships.
Behavioral ecologists are interested in understanding why animal behaviors like this have the peculiar features they do.
Policy-makers are interested in understanding the drivers of happiness in cities in order to sustain or increase it [16].
In this paper, we are interested in understanding whether and when a customer typically makes retail purchases.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com