Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(59)
And we've received confirmation of interest from various tobacco companies in other countries that are interested in creating similar programs.
As a result, other unions are interested in creating writing workshops for their members.
These people are interested in creating bonds, giving hugs and building a clique.
We are interested in creating new molecular imaging tools to study biomolecules in living subjects.
Mr. Jordan had several points of advice for developers who are interested in creating applications for Glass.
We are interested in creating fusion proteins containing both globular and structural domains so that the final chimeric protein can be utilized to create novel bioactive biomaterials.
Josep Maria Bartomeu, Barcelona's president, says the club are interested in creating a women's football team to play in America's NWSL.
In my group we are interested in creating molecular machines from the ground up by assembling and actuating molecular-mechanical building blocks.
Project funding from Brown usually supports teams of graduate students and postgraduates who are interested in creating or testing an innovative media prototype.
Students who are interested in creating their own DeCal have the opportunity to do so while working with a sponsoring CNR faculty member.
Similar(1)
But social justice isn't the main reason why young, white middle-class people in Hackney are interested in creating or "planting," as they call it new churches within walking distance of their homes.
More suggestions(15)
are interested in using
are interested in doing
are vital in creating
are central in creating
are interested in seeing
are interested in extracting
are interested in building
are essential in creating
are interested in finding
are mixed in creating
are successful in creating
are interested in dating
are complicit in creating
are effective in creating
are useful in creating
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com