Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(32)
These key informant interviews are intended to inform a larger, statewide questionnaire in phase 2 of the study to be reported subsequently upon completion.
The findings are intended to inform the forthcoming 2015 United Nations climate change conference in Paris.
They are intended to inform a "renegotiation" of powers, which the Conservatives promise would take place ahead of an in-out referendum on EU membership if the party wins the next general election.
Although varied in size, membership composition and activities, all platforms have formulated a common Vision Document for their respective technology and agreed on a Strategic Research Agenda (SRA), deliverables that are intended to inform the design of the European Framework Programmes for Research.
The initial findings are intended to inform the insurance industry, which has been criticized as slow to provide insurance products for drivers of on-demand transportation services. .
The results of this study are intended to inform fisheries managers on the efficacy of artificial reefs to provide fish habitat in Alaska's nearshore waters and, in a broader context, examine the use of acoustic telemetry in assessing the behavioral response of animals to restored habitats.
Similar(26)
Reporting this information is crucial for any trial that is intended to inform decisions about practice.
This information, not previously in the public domain, is intended to inform potential candidates, clinicians and policy makers in medical schools.
That adult sensibility is intended to inform every movement.
For policymakers the report is intended to inform their decision-making and correct misconceptions.
The report is intended to inform a UN audit of housing in England starting this autumn.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com