Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are intended to complement" is correct and usable in written English.
It can be used when explaining that something is designed to enhance or complete another thing.
Example: "The new features of the software are intended to complement the existing tools, making the user experience more seamless."
Alternatives: "are meant to enhance" or "are designed to support".
Exact(30)
They are intended to complement applicable legislation, regulation and other soft-law instruments.
The city has said the bikes are intended to complement subway and bus service.
The STROBE-ME recommendations are intended to complement the STROBE recommendations.
And these groups are intended to complement our agency-wide initiatives to identify and address risks to investors and markets.
The new stores are intended to complement the residence and could include such tenants as a pharmacy and medical services, Mr. Trionfo said.
The legislative changes in the act are intended to complement the Australian-style points-based system for immigration that was introduced in stages during 2008.
Similar(30)
Electrical lighting throughout is intended to complement available natural light.
The rule is intended to complement new rules on capital.
In IMTA, one species is intended to complement another.
Williamson says it is intended to complement revenues from artists' recorded music, not replace it.
The operation would be intended to complement the planned 26,000-member African Union-United Nations peacekeeping force.
More suggestions(18)
are recommended to complement
are intended to assist
are entitled to complement
are designed to complement
are intended to punish
are arranged to complement
are intended to provide
are intended to curb
are presented to complement
are enhanced to complement
are intended to thwart
are used to complement
are intended to ensure
are intended to spur
are intended to stimulate
are intended to restrict
are intended to confound
are intended to publicize
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com