Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are intended to bring" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the purpose or goal of an action or object, indicating that something is meant to produce a certain effect or outcome.
Example: "The new policies are intended to bring about positive changes in the workplace environment."
Alternatives: "are meant to create" or "are designed to produce".
Exact(45)
The talks are intended to bring a quick resolution to the civil claims against Andersen.
Both are intended to bring intellectual property law into the digital age.
Throughout, points made about Mrs. Clinton's past are intended to bring her future to mind.
Officially, Cuba's changes are intended to bring about "more socialism," but few Cubans seem to believe that.
As Mr. Postilio acknowledged, the efforts are intended to bring together high-end brokers and high-wealth individuals.
Even improvements to health services at the jail are intended to bring new patients into the system.
Similar(15)
Our side contacted [chief U.S. negotiator] Wendy Sherman, saying "Look, we are intending to bring Mr. Salehi with us.
If you are intending to bring children that are under 16 with you, look for the events with a blue flag next to their name.
The Order of the Good Death is intended to bring that conversation to the public".
The Clean Water Act was intended to bring about uniform federal regulation.
The work Omnia Strategy has undertaken is intended to bring tangible improvements to a young nation".
More suggestions(16)
are intended to curb
are required to bring
are intended to thwart
are intended to ensure
are encouraged to bring
are resolved to bring
are intended to spur
are intended to stimulate
are intended to restrict
are intended to confound
are intended to publicize
are supposed to bring
are intended to surprise
are allowed to bring
are intended to accelerate
are intended to get
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com