Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are instead based on" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is founded on different principles or ideas than what was previously mentioned.
Example: "The conclusions of the study are instead based on a new set of data that was collected over the past year."
Alternatives: "are rather founded on" or "are instead grounded in".
Exact(23)
They are instead based on administrative records covering all seven million work sites.
Therefore my notes are not from the character that I had in my mind before, but are instead based on the people I've met in real life.
This flat area calculation is distinguished from standard surface area calculations, which are instead based on the perimeters of enclosed volumes.
They are instead based on the assumption that no story is ever finished — and present themselves as a chunk of life, not as complete and rounded histories.
We argue that, while some criticisms are of course well grounded, many others are instead based on loose interpretations and unwarranted assumptions.
They are instead based on, and depend on the continued accuracy of, a description of the economics of fabrication of computers and network connections, and a description of the dynamics of linking in a network of connected nodes.
Similar(37)
Rating is instead based on the frequency that patient-based information is considered (Table 1).
Reconstruction of the edges is instead based on a non-parametric, tree-based method modelled on the state-of-the-art GENIE3 method (Huynh-Thu et al., 2010).
Our algorithm does not resort to reduction to flow but is instead based on a novel dynamic programming approach.
The 3D model is instead based on the Eulerian Eulerian two-fluid approach, implemented in computational fluid dynamics codes.
Ms. Ceremsak said the recalls were unrelated to continuing negotiations with the union in Washington and were instead based on the airline's needs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com