Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "are initially offered only" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is available at the beginning or first stage, with the limitation that it is offered exclusively at that time.
Example: "These services are initially offered only to premium members during the trial period."
Alternatives: "are first provided solely" or "are exclusively available at first".
Similar(60)
In 2004, she flew to London to audition for the Royal and, even though she was initially offered only a soloist contract, she accepted.
Tickets to the weeklong run were initially offered only to Back Alley subscribers and donors, but the unsold tickets to the Saturday performances are now available to the public.
SCHCA was initially offered only to permanent child residents in Shanghai.
The phones are only sold online and new devices are initially offered during a limited window, with buyers having to pre-register.
Jensen was soon able to assemble up to 300 Tigers a month, which were initially offered for sale only in North America.
The cheapest ticket had a printed price of fifteen hundred dollars, although that hardly mattered: only five hundred tickets were initially offered to the public, and they disappeared immediately.
America, initially, offered only a retired Clinton-era official.
Wilson also alleges in the lawsuit that Ingraham initially offered only one week of maternity leave.
This reflected a wider reticence: Jonas Salk's vaccine, administered in a series of normally three injections, had been introduced to the UK in 1956, initially being offered only to children, but the take-up had been slow.
The cars will initially be offered only to fleet buyers, including Hertz, but consumer sales will begin when the charging network is further developed, he said.
The program will initially be offered only to new homes in Bell Atlantics home area in the 13 Northeastern states and Washington, D.C.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com