Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are ingenious with" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone's skill or creativity in handling a particular subject or task.
Example: "The engineers are ingenious with their innovative designs that solve complex problems."
Alternatives: "are skilled at" or "are clever with".
Exact(1)
And the layouts are ingenious, with few doors yet privacy nevertheless.
Similar(59)
Dowland's setting of these words was ingenious; with his use of dissonance, displacement of text, small repetitions and his extraordinary reiteration of the opening line at the end of the song, he created something that would not be equalled until Schubert's Der Derpel-gänger.
You just didn't know that you would eventually be grateful for these experiences -- that they would empower you, that they would inspire you to be ingenious with a buck.
The methods that these guys come up with are ingenious.
The journalist and the hacker are ingenious, believable creations, in conflict with themselves and each other.
The earlier features are ingenious renewals of classic genres: "Down with Love" is a takeoff (and an improvement) on such glossy, urban early-sixties comedies as those pairing Doris Day and Rock Hudson, and "The Break-Up" is a Douglas Sirk melodrama for teen-agers.
Humans are ingenious.
Others are ingenious.
Mark Brendanawicz Paul Schneiderr) is a veteran city planner who is ingenious at coming up with reasons something cannot be done.
The use of texture is ingenious – crab mayonnaise comes with a tiny, crisp wafer that tastes, surprisingly and very happily, of intense brown crab meat.
I think the solution he came up with was ingenious, which is basically that the entire season is one long episode of Arrested Development: the scenes are 20 to 30 minutes long instead of three.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com