Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are individually identified" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing items, subjects, or entities that are recognized or distinguished one by one.
Example: "In the study, all participants are individually identified to ensure accurate data collection and analysis."
Alternatives: "are separately recognized" or "are uniquely distinguished".
Exact(8)
Because of their highly variegated nature and individual importance or scarcity, most of the Resource Materials on Planning and Development comprising Series IV are individually identified in an inventory available at the University of Chicago Library in the Department of Special Collections.
Since stems are individually identified, they do not have to be bucked in any particular order.
Amplicons are individually identified by oligonucleotide tags linked as described in Galan et al. (2010).
Asymptomatic women in the aforementioned age range are individually identified and invited to attend mammography screenings.
Therefore, although the degenerate species are individually identified, the prognostic power may lie in only one of the entities.
All of the sheep are individually identified and detailed electronic records are kept of procedures and events within the Unit.
Similar(52)
Each monkey in this captive group (also called the exhibition band) of seventeen individuals was individually identified [5], [7].
The primary caregiver was individually identified by each family as the individual most responsible for the infant's care (typically the child's mother or grandmother).
They felt exposed and vulnerable because they could be individually identified with some portion of the bad news.
All chromosomes can be individually identified by means of this technique.
If two or more victims are descended in the female line from the same woman, their tissues cannot be individually identified from mitochondrial DNA.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com