Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are individualized" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing something that has been tailored or customized to meet the specific needs or preferences of an individual or group.
Example: "The training programs are individualized to ensure that each participant receives the support they need to succeed."
Alternatives: "are customized" or "are tailored".
Dictionary
are individualized
verb
To give something its own individuality; to characterize or differentiate.
Exact(60)
Substances for Aristotle are individuals, but it is much debated whether they are individualized forms or composites of form and matter.
Other supports are individualized.
In contrast to these artists' generic approach, Charles White's figures are individualized.
The couples are individualized by dancers of exhilarating speed and precision.
Top Dollar seems to be sleeping with his half-sister, a sorceress, but none of the characters are individualized much.
Instructions are individualized, with adjustments made for age, experience, body type, physical condition, and medical problems.
All accommodations and services are individualized and based on students needs, course requirements, and appropriate documentation.
Several standing bodhisattvas share a superficial resemblance -- same stance, same accumulation of princely jewelry, a sort of armor-by-Tiffany -- but their faces are individualized.
The Ring belts are individualized with the name and photo of the boxer and become his property.
Some students say they particularly like the computer drills because they are individualized, allowing them to go at their own pace and make mistakes in private.
Goal objectives are individualized, and social skills are taught in the environment and context where they are used.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com