Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are indispensible to improving" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing elements or factors that are essential for enhancement or progress in a particular area.
Example: "Effective communication skills are indispensible to improving team collaboration and productivity."
Alternatives: "are essential for enhancing" or "are crucial to advancing".
Exact(1)
24 Data collection and feedback are indispensible to improving quality.
Similar(59)
However, more than 30% of the incident light is lost through Fresnel reflection owing to the large refractive index difference between air (nair = 1) and Si (nSi approximately 3.8), and therefore, antireflective structures are indispensible to improve the device performance.
It has been pointed out that the patient's judgement on the quality and goodness of care is indispensible to improving the management of healthcare systems.
To improve the efficacy of using sN-CAD as a biomarker, prospective longitudinal blood collection from numerous patients, for example, collection of blood preoperatively, ximmediately after surgery, and at the time when sarcoma recurs, is indispensible to improve the reliability of sN-CAD as a biomarker.
Several assumptions are indispensible to any discussion of the concept of mind.
Cellular motility and invasiveness are indispensible to a complex and multistep process of cancer metastasis.
Further studies are indispensible to illustrating the detailed mechanism and applying the technique to breath diagnosis.
These are indispensible to assessing outcomes, quality assurance and quality control.
"It's better to be indispensible to 100 people, than to be recognizable to 1 million," he says.
It is also expected to say that paramilitary decommissioning is indispensible to a lasting peace.
We've also developed some partnerships that have been indispensible to us.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com