Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are indicated through" is correct and usable in written English.
It can be used when describing how certain information or data is conveyed or shown, often in a formal or academic context.
Example: "The results of the study are indicated through various statistical analyses that highlight significant trends."
Alternatives: "are shown by" or "are demonstrated through".
Exact(6)
Concurrent strengthening of conjugated olefin bonds are indicated through G-band blue shifts as well as conjugated aromatic and carboxylic acid features.
In these models, all variables are indicated through the coded values, where A is CaCl2 concentration and B is pH, and hence, AB is considered as the interaction of the main factors.
Branches only weakly supported by Bayesian analysis (PP ≤ 0.95) are indicated through stippled lines.
Temporary gene names are indicated through the text, including previously-published gene names.
(DOCX 25 kb) Additional file 8: Secondarily calibrated chronogram of the genus Bulbophyllum used for the estimation of the crown group age of Madagascan Bulbophyllum clade C. Branches only weakly supported by Bayesian analysis (PP < 0.90) are indicated through stippled lines.
Typically, in-text citations are indicated through the use of footnotes or endnotes.
Similar(54)
Furthermore, (3) psychometric validity is indicated through the good values of the presented fit indices.
Once they get rid of the guards, it's been indicated through the trade union that they would like to take the platform staff away out of this process of dispatching trains.
This dependence is indicated through the subscript k.
The removal of fluoride ions is an endothermic process was indicated through thermodynamic parameters.
It is indicated through theoretical analysis that the designed SMESO could converge in finite time.
More suggestions(13)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com