Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Most sadly, what we are proving over the last few decades since Earth Day 1970 is that we are indeed unable to adapt in time.
When no guard sub-carrier is inserted, the OQAM process and the iterative DSIC are indeed unable to mitigate interference on the neighbouring sub-carriers between adjacent users.
Neonatal CD4+ T cells are indeed unable to mount efficient Th1-type responses to most stimuli with the exception of BCG vaccine [3], [4].
Subsequent viability tests confirmed that these three mutants are indeed unable to support life in the absence of a wild-type source of histone H3.
Similar(56)
In test interviews, psychiatrists communicating with Parry by Teletype were indeed unable to distinguish its responses from those of real paranoiacs.
Assuming Malcolm Young is indeed unable to play the guitar, it is hard to see how AC/DC could continue without him, as it did without Scott.
Fernando Torres and Didier Drogba are waiting in the wings if Costa is indeed unable to feature, although the former's potential move to AC Milan may have to be put on hold.
According to a study by Philip Senter in 2006, Archaeopteryx was indeed unable to use flapping flight as modern birds do, but it may well have used a downstroke-only flap-assisted gliding technique.
Apparently, not all teleosts share the same V1r repertoire; we were indeed unable to identify a V1r2 receptor gene in the two tested tetraodontidae species.
Based on the flow cytometry and the supporting DNA sequencing data, we conclude that the M. musculus iE/MAR enhancer is indeed unable to support efficient SHM/GCV of the DT40 IGL locus (i.e. detectable by our experimental system) despite its ability to act as a transcription enhancer.
For a small number of modules at greater height (near the root module), EFMTool was indeed unable to complete the calculation in < 1 h.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com