Sentence examples for are indeed divided from inspiring English sources

The phrase "are indeed divided" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize that a group or entity is separated or has differing opinions or factions.
Example: "The committee members are indeed divided on the issue of funding allocation, leading to a prolonged debate."
Alternatives: "are certainly split" or "are clearly separated".

Exact(5)

Their loyalties are indeed divided.

These two wings are, indeed, divided.

Both groups are critical to building a victorious electoral coalition, and yet they are, indeed, divided.

Southeast Asian countries are indeed divided over how to handle the issue, and the lack of consensus has allowed China to advance its projects with limited opposition.

He denied accusations that China has militarized its artificial islands, adding that Beijing has built "some necessary facilities for self-defense". Southeast Asian countries are indeed divided over how to handle the issue, and the lack of consensus has allowed China to advance its projects with limited opposition.

Similar(55)

This can be overcome by double staining with other antibodies, to verify that BrdU-labelled cells are indeed dividing.

The day was indeed divided!

According to the study, "Restoring the Ties That Bind," released at the convention, the church is indeed divided, but not in the ways widely assumed.

Indeed, when asked why they are so divided, many people cannot even recall the original offense.

In short, by this particular measure, the current Roberts court is indeed more divided than its predecessors.

"Neither Yushchenko nor Yanukovich want to review the results of the privatisations, nor build state capitalism," says Oleksandr Paskhaver, a former economic adviser to Mr Yushchenko.There are, indeed, few ideological divides between the main parties.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: