Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are incompatible with a" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing two or more elements that cannot coexist or function together effectively.
Example: "The new software features are incompatible with a previous version of the operating system."
Alternatives: "do not align with a" or "are at odds with a".
Exact(33)
But many of them have religious agendas that are incompatible with a multicultural democracy.
Brazil operates in ways we have been conditioned to think are incompatible with a successful free society.
And those eight gene regions yield statistically significant data that are incompatible with a total genetic replacement model for nonmodern humans, the researcher concluded.
The direct effects, he says, include software document formats and technology standards that are owned by one company and that are incompatible with a rival's technology.
If we have learned anything over the last decade, it is that advertising and data-collection models are incompatible with a trustworthy social media network.
The spectra are incompatible with a rippled graphene sheet but would be quantitatively explained by the self-assembly of chainlike organic molecules into nanoscale stripes.
Similar(27)
Note, however, that it is not the case that all unergative verbs are incompatible with an LA.
The symmetry of the effect of mitotype on cybrid lipid content suggests that AF16 mitochondria are incompatible with an HK104 nuclear allele; HK104 mitochondria are incompatible with an AF16 nuclear allele.
Thus, the idea of an individual freedom is incompatible with a communist ideology.
It would immediately abolish them on the grounds that they were incompatible with a democratic society.
His critics considered this policy to be incompatible with a government accountable to the people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com