Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
The phrase "are in when the" is not correct and does not form a coherent expression in written English.
It appears to be part of a larger sentence and lacks context to determine its intended meaning.
Example: "They are in when the meeting starts."
Alternatives: "are present when" or "are available when".
Exact(3)
Within this display, reactions can be selected, prompting the NetworkViewer to visually indicate the particular states the participating complexes are in when the reactions occur and what their resulting states are, thus providing complete specifications of reaction rules embedded into network maps.
A Research Fellow will interview children in a quiet area of their classroom, in full view of the teacher; teachers will be briefed to refrain from discussing which group they are in when the Research Fellow visits to ensure the Research Fellow is blind to randomisation.
You can tell if the tabs are in when the four mounting holes line up (marked in blue).
Similar(57)
"I've never been in when The Force has called," he wrote.
What kind of shape he'll be in when the adrenelin wears off, who knows.
But we are no longer in the ordinary times we were in when the conservatives took out after Bill Clinton.
"We were never in a situation that Tom Coughlin was in when the New York Daily News thought he should be replaced.
The key will be in when the banks getting the capital convert the government's preferred shares into common shares.
The defender's luck was in when the substitute's effort deflected off his back and behind for a corner.
When the particle was restricted in movement, it resembled the state the molecules would have been in when the gas was compressed.
Your bike may shift somewhat erratically until the chain shifts into the gear it was in when the slippage occurred.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com