Your English writing platform
Free sign upThe phrase "are in the time" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear when this phrase could be used without additional context, as it lacks clarity and specificity.
Example: "They are in the time of great change" could be a potential context, but the phrase itself remains awkward.
Alternatives: "are in the period" or "are in the era".
Exact(14)
vec and vec1 are in the time domain and filter is in the frequency domain.
"But we are in the time of postmodern narrative... the newspaper, the text message, the iPhone conversation and the internet.
So the answer to your first question is that we are in the time frame of the first big bang, by definition of the theory itself.
Do we have any way to tell if we are in the time frame of the first big bang or have there been others?
Often you don't know where you are in the time schemes and you're off balance about whether you're sympathizing with a character or not".
"We are in the time of war — you can imagine how it's difficult," said Bassem Abu Abdallah, director of the Damascus Center for Strategic Studies, a political think tank close to the government.
Similar(46)
It mainly consists of five phases; the first four phases are in the time-domain while the last phase is in the frequency-domain.
People regularly go missing here, such is the allure of exploring the backcountry of its 5,500 acres of unadulterated terrain, so I'm glad we are in the time-weathered hands of mountain host John Klisch.
Only 262,780 applications are in the time-consuming later phases, when applicants must submit fingerprints and pass required background checks, and English and civics tests, according to the figures, which were provided by Congressional staff members.
Here is, in the time domain, what happens.
I'm in the time of Spotify.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com