Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are in the process of determining" is correct and usable in written English.
You can use it when describing an ongoing action or situation where a decision or conclusion is being reached.
Example: "The committee members are in the process of determining the best course of action for the upcoming project."
Alternatives: "are currently deciding" or "are working on determining".
Exact(17)
"We are aware of the request and are in the process of determining specific details.
A justice official told Reuters: "We are in the process of determining how many there may have been.
We are in the process of determining which courses will be available to Cornell students and how many courses must be taken to earn 12 Cornell semester credits.
We are in the process of determining the updated production schedule and look forward to sharing this wonderful musical with Broadway audiences in the near future".
"The U.S. intelligence community is aware of a reported threat to New York, and we are in the process of determining its credibility," said an American intelligence official, speaking on the condition of anonymity.
I think quite apart from the playability of the 17th hole itself, we are in the process of determining how to permanently commemorate and remember this wonderful part of our history," Payne said.
Similar(43)
"We're in the process of determining what to do in Month 2, 3, 4".
"We're in the process of determining further disciplinary action".
"Senator Kean is in the process of determining which parts of his message are going to resonate with New Jersey voters," Mr. De Mers said.
MIT is in the process of determining a fee structure for individual courses and groups of courses.
"Our staff is in the process of determining what adjustments we must make for the game," Bowden said in a statement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com