Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are in the process of converting" is correct and usable in written English.
It can be used when describing an ongoing action or transition from one state to another.
Example: "The company is in the process of converting its old software system to a new, more efficient platform."
Alternatives: "are currently converting" or "are working on converting".
Exact(2)
Of the roughly 100 residential buildings managed by Rose Associates, 6 are in the process of converting to natural gas.
The letter did not include the name of the company, but several data storage companies, including Iron Mountain and Equinix, are in the process of converting.
Similar(58)
The exchange's rival, the Chicago Board of Trade, is in the process of converting.
Mr. Shenk is in the process of converting his wife, at least in part, to his system.
Drax is Britain's largest coal power producer but it is in the process of converting its facility to using biomass.
Beijing is in the process of converting the Bank of China and the China Construction Bank from state-owned enterprises into joint stockholding companies.
The startup is bootstrapped at this point, but it has already begun working with developers like Joybits and Brisk Mobile, and is in the process of converting more.
In January 2014, Millepied said he was in the process of converting to Judaism.
The second victim, Karen Mosquera, was a 22-year-old Ecuadorian national visiting Jerusalem, where she was reportedly in the process of converting to Judaism.
The actress is Jewish and ABC News reported that her husband, French ballet dancer and choreographer Benjamin Millepied, was reportedly in the process of converting to Judaism last year.
The company is also in the process of converting 15 petrol stations it bought last year into Asda outlets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com