Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are in the literature" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to information, studies, or findings that are documented in academic or professional publications.
Example: "The results of the study are in the literature, providing valuable insights into the effects of climate change on biodiversity."
Alternatives: "are documented in the literature" or "are found in the literature."
Exact(15)
These values are in the literature range [26].
This is a novelty compared to other forecasting techniques that are in the literature.
Noteworthy, no reports are in the literature about the stability of catalysts and their life.
(The reader is to be cautioned that there are in the literature two different ways of counting the order.
however, there are in the literature a lot of sufficient conditions which imply the existence of extremal solutions.
There are in the literature ad hoc solutions to solve the motion estimation problem with power constraints.
Similar(45)
It is in the literature of India, Australia, the Caribbean, Canada, New Zealand and South Africa that the British and American traditions diverge most sharply.
There is in the literature a strong non-locational view of sounds.
One way Putterman and his colleagues have responded is in the literature.
We decided to follow what is in the literature.
Bayesian profiling has been in the literature for over ten years (e.g. [ 15- 18]).
More suggestions(19)
are in the culture
are in the material
are in the print
are in the book
are in the publication
are in the research
are in the writing
are in the sections
support in the literature
are in the documents
participate in the literature
are in the books
arise in the literature
available in the literature
are in the icon
are in the living
are in the dark
are in the propagation
are in the running
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com