Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are in the library" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate the location of people or things within a library setting.
Example: "The students are in the library studying for their exams."
Alternatives: "are located in the library" or "can be found in the library."
Exact(7)
Two are in the library of Congress.
"Books are in the library forever.
Although none of Margaret's possessions are in the library exhibition, it includes some items that belonged to Frank, the only African-American identified among the suitcase owners.
The videos, thousands of them spanning three decades, are in the library of a production company in Lenexa, Kan.
And so we even suggested getting Full House videos at Wal-Mart and have the school purchase them so they are in the library in the school you know?" (FG9) As the aides explained, someone was concerned about copyright issues with the television shows that students had been watching, so the "interesting" or novel movies/programs could no longer be shown during indoor recess.
And so we even suggested getting Full House videos at Wal-Mart and have the school purchase them so they are in the library in the school you know?" (FG9) Throughout the focus groups, children recognized behavior such as fighting, hitting and yelling as wrong.
Similar(49)
You're in the library.
Jerry Leiber was in the library.
My only peers were in the library.
Weeks earlier, I'd been in the library.
It was in the library that they finally spoke.
More suggestions(22)
be in the library
is in the library
are in the auditorium
are in the archive
are in the collection
are in the hall
are in the service
are in the bookshop
are in the public
are in the center
are in the libraries
belongs to the library
is inside the library
are in the house
are in the range
are in the focus
are in the ascendant
are in the bag
are in the pipeline
are in the head
are in the distance
are in the book
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com