Your English writing platform
Free sign upThe phrase "are in the core" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is central or fundamental to a particular subject or system.
Example: "The values of honesty and integrity are in the core of our company culture."
Alternatives: "are at the heart" or "are central to".
Exact(29)
"In our buildings, most of the stairways are in the core, which is a very safe haven," Dr. Thornton said.
Large central metro counties are in the core of metropolitan areas with a population of at least one million.
She adds: "All the things they need to demonstrate are in the core competency framework so they should make themselves familiar with that.
All three sites are in the core area of this bottlenose dolphin population's distribution, where the presence of other species of dolphins is rare70.
A question I ask people in interviews is, "How would you describe who you are, in the core of your DNA, in one word?" People often struggle with that.
"A major difference is that in this case, cold means 70 million degree Celsius". The gas clouds are in the core of a galaxy cluster known as Abell 2142.
Similar(31)
Higher fuel prices, for example, get reflected in the price of airline tickets, which are in the core-as-measured.
The node coreness is a measure of how deep a node is in the core of a network.
So they're in the core.
Lagos, M. et al. The Earth's missing lead may not be in the core.
"I believe that the heartbeat of the town is in the core," she said.
More suggestions(20)
be in the core
are in the principal
are in the ground
are in the key
are in the kernel
are in the essence
are in the nucleus
present in the core
are in the crucial
participate in the core
are in the fundamental
believe in the core
available in the core
are in the central
are in the main
support in the core
are in the essential
are in the vital
are in the basic
are in the downtown
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com