Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are in majority" is not correct in standard written English.
The correct expression is "are in the majority."
Example: "In this survey, those who prefer option A are in the majority, indicating a clear preference among participants."
Alternatives: "are the majority" or "constitute the majority."
Exact(29)
Among the modeling techniques to characterize soil structure, those using fractal theory are in majority.
The dead men and ladies are in majority, be he also has an assortment of living statemen, authors, and soldiers.
New types of materials dedicated for space applications, that have been developed in the last decade, are in majority not well tested for different space mission scenarios.
A disproportionate number of low-income housing projects built with money from federal tax credits are in majority nonwhite communities, a Times review of federal data has found.
Women are in majority, and most of the candidates graduated only recently or still have to graduate.
Since the agonist datasets are in majority larger than the antagonist datasets, the average number of pharmacophores per dataset was higher for agonist datasets compared to antagonist datasets (mean values of 15 and 11 pharmacophores per dataset respectively).
Similar(31)
Separately, in 2011, the Guttmacher Institute surveyed all abortion providers (about 1,700), including Planned Parenthood, and found that 60percentt are in majority-white neighborhoods — and that fewer than one in ten abortion providers are located in neighborhoods where more than half of the residents are black.
Pistols and brass knuckle ads were in majority.
The delusion in the elderly is in majority related with dementia.
You have a class that is historic in size, and it is the difference between being in majority and minority.
Snake is a cold blooded reptile that is in majority perceived to be deadly to humans [1 5].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com