Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are in boundary" is not correct in standard written English.
It may be intended to describe something that exists within certain limits or confines, but it is not a commonly used expression.
Example: "The animals are in boundary of the protected area, ensuring their safety from poachers."
Alternatives: "are within limits" or "are inside the boundary".
Similar(60)
His research interests are in boundary-layer meteorology, microclimatology, urban climatology, atmospheric turbulence, and air pollution.
These discordant and variable genes are spread throughout the different boundaries; 42 % of boundaries have discordant or variable genes in them and 45%% of all the discordant genes and 60%% of all the mostly variable escape genes are in boundaries.
Yet he does believe (however under-theorised, unsystematic and undogmatic this belief may be) in boundaries to, and requirements made by, human nature as we know it, highly plastic as it may be.
Couple stresses are concentrated in boundary layers at the top and bottom edges of the samples.
We felt Black Swan was in the boundary of a sex scene for a 15 rated film".
Society has always drawn boundaries around its citizens' sexual behaviour, and those boundaries are in constant flux.
We suspected that the HP1 protein, Swi6, is involved in boundary function because it has been shown to recruit Epe1 to heterochromatin and boundary elements.
Those boundaries are in the eye of the commentator.
"Either something is in the boundaries of the catechism or not," he said.
"And provided you're in the boundaries of a single parking space, you'll be able to eat or drink right next to your car.
Paraguay had been involved in boundary and tariff disputes with its more powerful neighbours, Argentina and Brazil, for years.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com