Your English writing platform
Free sign upThe phrase "are in a second" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express something happening shortly or in a moment, but it lacks clarity and context.
Example: "I will be with you in a second."
Alternatives: "in a moment" or "in a minute".
Exact(11)
We are in a second war that we didn't anticipate right after 9/11 and whose aftershocks in 2004 are no more knowable to us than the events of 1964 were to the traumatized Americans of 1963.
St.-Pierre and Talbot consistently rank higher than other Fourth Growths, while properties like Gloria and Lalande-Borie, which are in a second classification called Cru Bourgeois, almost always perform above their assigned group.
Weeks later we are in a second crash as a blown tire forces the car to swirl and whirl across Wilbraham Road in Whalley Range, in a playful roustabout with death, leaving the car about-face in someone's garden.
Three middle schools, in Yonkers, Harrison and Pelham, are in a second year of joining forces with the Joe Torre Safe at Home Foundation and Westchester Jewish Community Services to set up safe rooms in the schools where problems like cyberbullying can be addressed, said Janet Younkin, a spokeswoman for the community services group.
Things can get even messier if you are in a second marriage and die without a will.
(If you're driving a Rolls, what the heck you need staples for?) Today we are in a second gilded age that's make the 1980s-1990s look quaint.
Similar(47)
Without it we are in a second-best market.
The needs of the UK and Switzerland are also very different are in a third regard.
This modified formulation results in a broader computational stencil when the equations are in a second-order-accurate discretized form, and a stronger coupling between the predicted vorticity and the curl of the predicted velocity field.
Yet here they are in a first Scottish Cup final.
Mao is in a second temple further on, where all the walls are of black marble.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com