Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are in a position to take" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating someone's capability or readiness to undertake a specific action or responsibility.
Example: "The team members are in a position to take on additional projects due to their recent success."
Alternatives: "are able to undertake" or "are equipped to handle".
Exact(32)
Asian governments are in a position to take the lead in developing alternative energy sources.
"I think we are in a position to take our time and explore and digest as well as pursue.
"But we do know that the Iraqi security forces are in a position to take that role on themselves increasingly".
While the rule's advocates say that lawyers are in a position to take advantage of their clients, its critics say the proposed measure is too inflexible.
Mendizábal told me that the friend had asked the Vice-President, " 'Do you think you are in a position to take over?' And his answer was yes".
Browne, managing director of the Tweedy, Browne Company in New York, agreed that the owner-managers are in a position to take a longer-term point of view.
Similar(28)
Rick was in a position to take on more parenting.
President Obama is in his second term and now is in a position to take action.
Hence, they are not in a position to take over leadership positions in global governance.
They're not in a position to take blame, so you take it for them.
TYT, Uygur argues, is in prime position to take advantage.
More suggestions(15)
are in a position to withstand
are in a position to understand
are in a position to resume
are in a position to ask
are in a position to know
are in a position to contest
are in a position to deny
are in a position to move
are in a position to refute
are in a position to hunt
are in a position to grow
are in a position to give
are in a position to think
are in a position to effect
are in a position to say
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com